Fondazione Fare Cinema
!Xš‚ť‰

FAPAV - Italiansubs cessa la traduzione e diffusione illegale
di sottotitoli per le opere soggette a ditirro d'autore


FAPAV - Italiansubs cessa la traduzione e diffusione illegale di sottotitoli per le opere soggette a ditirro d'autore
A seguito della notizia riportata su vari organi di stampa in merito ad “Italiansubs”, FAPAV intende chiarire quanto accaduto al riguardo.

La traduzione in lingua italiana dei dialoghi di film e serie televisive, senza l’ottenimento di alcuna licenza, č un’attivitŕ illecita in quanto si tratta di un diritto esclusivo, oltre che del produttore delle opere, anche degli autori della sceneggiatura, in base alle norme vigenti a livello internazionale.

La notizia relativa il blocco della diffusione sul web non autorizzata di sottotitoli, tradotti dalla lingua originale, e messi a disposizione sul sito “Italiansubs”, nasce da una attivitŕ mirata che la FAPAV ha condotto negli ultimi mesi con gli amministratori del portale per chiarire le ragioni dei titolari dei diritti e per ottenere la cessazione dell’attivitŕ illecita in considerazione dell’ingente danno causato da tale pratica verso tutta la filiera dell’audiovisivo.

La traduzione non autorizzata, e relativa messa a disposizione online dei sottotitoli realizzati, incide negativamente sia sull’audience televisiva sia sul numero delle visioni dell’opera in streaming o download sulle piattaforme legali che ne detengono i diritti di sfruttamento. Spesso tali traduzioni, inoltre, riguardano opere non ancora distribuite sul nostro mercato.

Gli amministratori del sito e della community, come da loro stessi comunicato tramite la piattaforma e i social network, hanno convenuto pertanto di cessare l’attivitŕ di traduzione e messa online dei sottotitoli relativi tutte le opere di cui non detengono autorizzazione dai legittimi titolari.

La Federazione per la Tutela dei Contenuti Audiovisivi e Multimediali apprezza la condotta dei gestori di “Italiansubs” e dell’intera loro community che hanno compreso le motivazioni della richiesta, spiegandole ai propri utenti.

La sottotitolazione non autorizzata delle opere, infatti, danneggia fortemente tutte quelle aziende che investono per produrre film e serie televisive e i cui ricavi, derivanti dallo sfruttamento economico dell’opera, sono determinanti per continuare a produrre contenuti di qualitŕ sul mercato italiano ed internazionale.

18/09/2018, 15:11